散个步 
Take a walk



我们的灵感来自于城中村。作为乡土建筑,它有着自下而上自发构建的非正式性。即便受到来自空间与居住条件的限制,居民在很大程度上能调动自己的智慧和创造力来解决诸多问题,一系列因地制宜的生存策略应运而生,从用于空间改造的材料到最终落地的技术手段,都积极回应着周遭生活环境的变迁。

Our idea is based on the urban village phenomenon. Nowadays, more and more unique symptoms have emerged in the modern Chinese cities, for which the standard answer keys from the developed countries no longer work. As a typical spontaneous bottom-up urban development, urban villages entail some unique adaptive survival strategies. These strategies are widely applied in urban villages, self-reproducing, creating flexible, diverse and rich urban spaces as well as providing alternative thoughts for future urban development.

而我们被这其中“自发性”的趣味所吸引,企图捕捉那些日常的空间雕塑。这些建筑虽是功能性的,却溢发出功能性以外成为雕塑的特质与可能性。因此在创作初期,我们结合图像与在地材料进行了部分实践,将城中村的地景印象转化为雕塑作品。

We are interested in this kind of spontaneous development and we want to capture those daily spatial sculptures. Although they are functional, they have the potential possibilities of being sculptures. Therefore, through photos and material practice, we’d like these casual daily experience be transformed into a series of long-term contests between imaginations and physical principles.

塑料泡沫作为都市里不一定“好看”却较常见的材料,大量用于运输和保鲜,并在现有的市场流通中呈现出较低的剩余经济价值。比起纸板箱、木箱、塑料筐等,它们更易被人丢弃,也很少被回收。但在城中村中,它们似乎不再受制于审美的评判和拣选,成为利用率很高的一种在地材料。

For this piece, we chose polystyrene as the main structure. As one of the most common and not necessarily good-looking materials, they are widely used for transportation and preservation. Compared to boxes made of cardboard or wood, foam boxes seem more easily discarded and rarely recycled. However, the situation in urban villages is different. Since most of the residents won’t judge them only by the appearance, they are highly reusable there.

于是我们好奇:当一个事物在市场流通的经济价值、实用价值及审美价值等各方面都降到很低的状况时,它还有什么存在的价值?当这样的事物仅仅作为思考的载体,被重新定义,再次被视为具有存在价值的时候,它能展现的是什么?

Since it seems that both foam boxes and urban villages don’t have much surplus value in the marketing field. We wonder what will it be like when the value is redefined? How does the diversity of urban villages come along? Are there any rules to follow for its spontaneous growth mechanism? What are the inspirations we could learn from these bottom-up strategies for building our daily urban space? How do adaptive spaces follow a pragmatic logic and work beneath the seemingly irrational surface? And we think it might be necessary and urgent to systematically streamline the knowledge related to urban villages.

塑料泡沫不仅在剩余经济价值上和城中村有着相似性,在物理结构上也如同城中村,拥有空间的特质。因此我们试图在泡沫盒、箱、板等形态大小各异的不同工业造型上进行“空间的实践”,提取城中村里的建筑肌理与灵活多变的空间结构,进行对象化抽离,予以重塑,为建构自发性空间提供一种新的叙事。

Not only in the perspective of surplus value, but also in the physical structure do both share the similarity - the concept of space. We tried to apply a series of “spatial practices” on various industrial moulding by collecting and distilling various folk wisdoms associated to urban village renovations such as materials, means, space approaches and implementations. To see if we could present a form of progress documentation or offer more possibilities to the urban narrative.